非驴非马

类别:文学名著 作者:李敖 本章:非驴非马

    亲爱的小文:

    美国hader夫妇常给小朋友的书画插图,你看他们画的这张骑驴的画片,把这头小驴画得多可爱!驴叫ass,也叫donkey,用ass比较正式,在《圣经》(Bible)上、在动物学上,都用ass,两个字都用来叫“傻瓜”、“呆子”、“蠢蛋”,用donkey意思更深,有“呆得可爱”或“呆不可当”的味儿。

    中国成语上“骑驴觅驴”是looking for donkey on donkey back,意思是在驴背上找驴,忘了自己在于什么了,是“心不在焉”的意思(absent-minded)。

    但中文“骑马找马”就另一种意思了,指先找个位置再找更好的。

    如果老师问问题,学生答得跟问题不相干,就是“答非所问”,也就是“驴唇不对马嘴”。这只是中文的特殊用法,英文没有。

    中文有“驴年马月”的话,因为十二生肖中没有驴,所以“驴年”就是永远不会有的日子(impossible date, since time t will never come,英文俗语中的驴年是另外一种意思:

    donkeys years是a very long time

    这是从donkey和ears两个字变出来的,y+ears就是years。

    驴比马可以吃得坏而活干得多,但如果主人对它没弄对劲,它就耍“驴脾气”或“驴性子”,就是很“拧”(stubborn),当然也有笨、傻、呆、蠢等意思在内:

    he has made an ass of himself.他做傻事而弄出笑话来。

    You silly ass!你这笨蛋

    As stubborn as a mule像骡子一样倔,像骡子一样顽固

    “骡子”mule是jackass(male donkey公驴)和mare(female hing),就是“四不像”。

    “”allion(male horse公马)和jenny(female ass母驴)生的,却是个又小又弱的废物。

    中国魏晋时候古人喜欢学驴叫(bray),但英文却有“If a donkey bray at you, don’t bray at him.”(驴朝你叫,你别向它叫)的话。

    美国漫画上的驴是指民主党,象是指共和党。

    爸 爸

    一九七四年七月二十一日

    附:你三日的信十六日收到。


如果您喜欢,请把《坐牢家爸爸给女儿的八十封信》,方便以后阅读坐牢家爸爸给女儿的八十封信非驴非马后的更新连载!
如果你对坐牢家爸爸给女儿的八十封信非驴非马并对坐牢家爸爸给女儿的八十封信章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。