荒原-5

类别:文学名著 作者:T·S·艾略特 本章:荒原-5

    在汗湿的面孔被火把照亮后

    在花园经过寒霜的死寂后

    在岩石间的受难后

    还有呐喊和哭号

    监狱、宫殿和春雷

    在远山的回音振荡以后

    那一度活着的如今死了

    我们曾活过而今却垂死

    多少带一点耐心

    这里没有水只有岩石

    有石而无水,只有砂石路

    砂石路迂回在山岭中

    山岭是石头的全没有水

    要是有水我们会停下来啜饮

    在岩石间怎能停下和思想

    汗是干的,脚埋在沙子里

    要是岩石间有水多么好

    死山的嘴长着蛀牙,吐不出水来

    人在这里不能站,不能躺,不能坐

    这山间甚至没有安静

    只有干打的雷而没有雨

    这山间甚至没有闲适

    只有怒得发紫的脸嘲笑和詈骂

    从干裂的泥土房子的门口

    如果有水

    而没有岩石

    如果有岩石

    也有水

    那水是

    一条泉

    山石间的清潭

    要是只有水的声音

    不是知了

    和枯草的歌唱

    而是水流石上的清响

    还有画眉鸟隐在松林里作歌

    淅沥淅沥沥沥沥

    可是没有水

    那总是在你身边走的第三者是谁?

    我算数时,只有你我两个人

    可是我沿着白色的路朝前看

    总看见有另一个人在你的身旁

    裹着棕色的斗篷蒙着头巾走着

    我不知道那是男人还是女人

    ——但在你身旁走的人是谁?

    那高空中响着什么声音

    好似慈母悲伤的低诉

    那一群蒙面人是谁

    涌过莽莽的平原,跌进干裂的土地

    四周只是平坦的地平线

    那山中是什么城

    破裂,修好,又在紫红的空中崩毁

    倒下的楼阁呵

    耶路撒冷、雅典、亚历山大、

    维也纳、伦敦

    呵,不真实的

    一个女人拉直她的黑长的头发

    就在那丝弦上弹出低诉的乐音

    蝙蝠带着婴儿脸在紫光里

    呼啸着,拍着翅膀

    头朝下,爬一面烟熏的墙

    钟楼倒挂在半空中

    敲着回忆的钟,报告时刻

    还有歌声发自空水槽和枯井。

    在山上这个倾坍的洞里

    在淡淡的月光下,在教堂附近的

    起伏的墓上,草在歌唱

    那是空的教堂,只是风的家。

    它没有窗户,门在摇晃,

    干骨头伤害不了任何人。

    只有一只公鸡站在屋脊上

    咯咯叽咯,咯咯叽咯

    在电闪中叫。随着一阵湿风

    带来了雨。

    恒河干涸,疲萎的叶子

    等待下雨,乌黑的云

    在远方集结,在喜马万山上。

    林莽蜷伏着,沉默地蜷伏着。

    于是雷说话了

    哒

    哒塔:我们给予了什么?

    我的朋友,血激荡着我的心

    一刹那果决献身的勇气

    是一辈子的谨慎都赎不回的

    我们靠这,仅仅靠这而活着

    可是我们的讣告从不提它

    它也不在善意的蜘蛛覆盖的记忆里

    或在尖下巴律师打开的密封下

    在我们的空室中

    哒

    哒亚德万:我听见钥匙

    在门上转动一下,只转动了一下

    我们想着钥匙,每人在囚室里,

    想着钥匙,每人认定一间牢房

    只在黄昏时,灵界的谣传

    使失意的考瑞雷纳斯有一刻复苏

    哒

    哒密阿塔:小船欢欣地响应

    那熟于使帆和摇桨的手

    海是平静的,你的心灵受到邀请

    会欢快地响应,听命于

    那节制的手

    我坐在岸上

    垂钓,背后是一片枯乾的荒野,

    是否我至少把我的园地整理好?

    伦敦桥崩塌了崩塌了崩塌了

    于是他把自己隐入炼狱的火中

    何时我能象燕子——呵燕子,燕子

    阿基坦王子在塌毁的楼阁中

    为了支撑我的荒墟,我捡起这些碎片

    当然我要供给你。海若尼莫又疯了。

    哒嗒。哒亚德万。哒密呵塔。

    善蒂,善蒂,善蒂。

    After torc red on sy faces

    After ty silence in the gardens

    After tony places

    ting and the crying

    Prison and palace and reverberation

    Of tant mountains

    he who was living is now dead

    e who were living are now dying

    ittle patience

    er but only rock

    Rock and no er and the sandy road

    tains

    ains of rock  er

    If ter we sop and drink

    Amongst t stop or think

    S is dry and feet are in the sand

    If ter amongst the rock

    Dead mountain mouteet cannot spit

    and nor lie nor sit

    t even silence in tains

    But dry sterile t rain

    t even solitude in tains

    But red sullen faces sneer and snarl

    From doors of mudcracked houses

    If ter

    And no rock

    If there were rock

    And also er

    And er

    A spring

    A pool among the rock

    If ter only

    Not the cicada

    And dry grass singing

    But sound of er over a rock

    -trees

    Drip drop drip drop drop drop drop

    But ter

    hird who walks always beside you?

    , together

    But we road

    ther one walking beside you

    Gliding  in a brole, hooded

    I do not know wher a man or a woman

    - But her side of you?

    is t sound he air

    Murmur of maternal lamentation

    hose hooded hordes swarming

    Over endless plains, stumbling in cracked earth

    Ringed by t horizon only

    is ty over tains

    Cracks and reforms and bursts in t air

    Falling towers

    Jerusalem Athens Alexandria

    Vienna London

    Unreal

    A ight

    And fiddled wrings

    And bats  light

    led, and beat their wings

    And crawled head downward down a blackened wall

    And upside doowers

    tolling reminiscent bells, t kept the hours

    And voices singing out of empty cisterns and exed wells.

    In tains

    In t moonlighe grass is singing

    Over tumbled graves, about the chapel

    ty che winds home.

    It he door swings,

    Dry bones can harm no one.

    Only a cock stood on tree

    Co co rico co co rico

    In a flasning. t

    Bringing rain

    Ganga he limp leaves

    aited for rain, whe black clouds

    Gatant, over .

    the jungle crouched, humped in silence.

    thunder

    DA

    Datta: w have we given?

    My friend, blood s

    ts surrender

    ract

    By ted

    to be found in our obituaries

    Or in memories draped by t spider

    Or under seals broken by tor

    In our empty rooms

    DA

    Dayadhe key

    turn in turn once only

    e the key, each in his prison

    the key, each confirms a prison

    Only at nigherial rumours

    Revive for a moment a broken Coriolanus

    DA

    Damyata: t responded

    Gaily, to t h sail and oar

    t would have responded

    Gaily, ing obedient

    to controlling hands

    I sat upon the shore

    Fishe arid plain behind me

    S least set my lands in order?

    London Bridge is falling down falling down falling down

    Poi sascose nel foco che gli affina

    Quando fiam ceu chelidon - O swallow swallow

    Le Prince dAquitaine a la tour abolie

    ts I  my ruins

    you. hieronymos mad againe.

    Datta. Dayada.

    Siiih


如果您喜欢,请把《荒原》,方便以后阅读荒原荒原-5后的更新连载!
如果你对荒原荒原-5并对荒原章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。