《一个东方的转口港》

类别:文学名著 作者:叶灵凤 本章:《一个东方的转口港》

    《一个东方的转口港》

    今日的香港虽然号称是“东方之珠”,甚至自誉是“民主橱窗”,但是

    自十九世纪以来,她的经济命脉都是依赖中国大陆来维持的,因此她的地位

    始终是一个商业上的转口港。这正是本书命名的由来。

    本书还有一个副题:“一辑说明香港历史的文献选集”,编选人是安德

    科。他曾任香港大学讲师,写过好几本关于香港历史的书。本书是由英国伦

    敦皇家文书局出版的。(An Easter Nentkepot,A Collection of Documents

    Illustrating tory of t.)

    这本书的主要内容,全是有关香港的旧文献的辑录。起自一八一六年,

    迄于一八九八年,总共选录了文件五十一篇。最末一篇的年代,就是英国同

    清朝政府订立“拓展香港界址”条约,“租借新界”的一年。至于第一篇文

    件的一八一六年,其时“香港殖民地”当然还不曾诞生,但是这时东印度公

    司已在广州设立分公司,英国已经派了阿美士德爵士为特使,东来试探向清

    朝打开贸易之门,对中国的市场已下了染指的决心,因此从这时起已属于“香

    港殖民地”的胎胚时期了。

    这五十一篇文件,不一定全是英国人自己的,也有清朝官厅给英国商行

    的公文的译文,以及英国商人所搜集的当时清朝官方关于管理“夷商”的条

    例的译文。这些文件的来源都是官方的档案库,那数量当然是非常庞大的,

    编选人的挑选目的,是选择与早年香港经济发展和英国贸易有关的一部分。

    由于材料太丰富了,编选人的这个目标虽然好象不能使一般人感到兴趣,其

    实内容仍非常充实而富于历史趣味,因为这些都是第一手的原始资料。有时

    当事人在当时偶然信手写下的一句话,使我们在百年后读来,往往能帮助解

    决了悬置许久的一个疑问。

    所辑录的五十一篇文件,共分为八个部分。第一部分关于在广州所受的

    苦难以及香港的形成;第二部分关于香港和其他通商口岸;第三部分关于鸦

    片贸易;第四部分是对于香港贸易的早期失望;第五部分是关于转口贸易的

    发展;第六部分是货币和财政;第七部分是行政组织和商人的意见;第八部

    分是拓展界址。

    编选人在卷首有一篇较长的序言,说明作为远东贸易转口港的香港,在

    自身商业发展失去前途后怎样成为一个远东重要商业转口港的经过历史。在

    每一部分之前,编选人另有一段简短的说明。

    本书不是排印的,是用打字的原稿影印的。我不解为何要如此。有一些

    明显的错误都未能改正,如序文最末一面,文件第五十篇“割让九龙半岛”

    的条文签订年代该是一八六○年,但是书中两处地方都误成了“一九六○”

    年。


如果您喜欢,请把《香港方物志》,方便以后阅读香港方物志《一个东方的转口港》后的更新连载!
如果你对香港方物志《一个东方的转口港》并对香港方物志章节有什么建议或者评论,请后台发信息给管理员。